Volver a la Página Principal Volver a Discografía


La Braña

Ecos de la Trashumancia

 

                  

 

                                     


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 años con “La Braña”

 

Muy pronto van a cumplirse 30 años del nacimiento del grupo “La Braña”. La cosecha discográfica de este largo período ha sido un respetable número de grabaciones editadas: seis volúmenes numerados, que componen la serie “Canción tradicional leonesa”; varios monográficos, otros especiales, diferentes recopilaciones y multitud de ediciones compartidas, benéficas o vinculadas a productos periodísticos.

 Ahora afrontamos el reto de un nuevo disco monográfico, dedicado al mundo de los pastores, especialmente a aquellos que practican la trashumancia, y que gracias al esfuerzo de asociaciones como “Concejo de la Mesta” y ”Trashumancia y Naturaleza” constituyen hoy una pujante realidad.

 El bloque principal de esta obra lo componen 9 canciones que han sido seleccionadas, adaptadas y grabadas especialmente para esta ocasión. El resto son 5 canciones fuertemente vinculadas al mundo pastoril, que ya formaban parte de nuestro repertorio habitual y fueron grabadas y editadas en su día con los sellos discográficos Caskabel o DCL, y posteriormente remasterizadas digitalmente.

 León, junio de 2010.

 

 

3O Years of "La Braña"


This year marks the 30th anniversary of the birth of "
La Braña". In this long period our group has brought out a considerable number of recordings: six
numbered volumes which compose the collection "
Canción tradicional leonesa" (Traditional Song from León), several monographs, special works, some
compilations and a great number of various artists albums, charity records and special editions for newspaper promotions.

Now we face the challenge of a new monographic record on the herder world, especially on those practising transhumance, who, thanks to the efforts of
associations such as "
Concejo de la Mesta" and "Trashumancia y Naturaleza", represent a booming reality.

This album is made up of nine songs especially chosen, adapted and recorded for this occasion and other five songs closely related to the herder world,
which belonged to our usual repertoire and were recorded and edited by the labels
Caskabel and DCL and later digitally remastered.

León, June 2010

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRASHUMANCIA Y NATURALEZA 

El pastoreo y la cultura tradicional

 http://www.pastos.org

 

En 1992, la Asociación “Concejo de la Mesta” inició el Proyecto 2001 para contribuir a la conservación de la excepcional red de cañadas, cordeles y veredas de España, fomentando para ello la trashumancia de los ganados desde los pastos del sur en invierno hasta las montañas del norte en verano.

 Desde 1997, la Asociación “Trashumancia y Naturaleza” apoya directamente a los pastores y ganaderos para que recuperen la trashumancia andando por las vías pecuarias. Mediante el pastoreo itinerante se conservan y enriquecen los excepcionales ecosistemas ibéricos, con más de 100.000 especies distintas de plantas y animales, contribuyendo al desarrollo sostenible del medio rural mediante actividades tradicionales, viables social y económicamente. A nivel internacional, el proyecto “Pastores sin Fronteras” respalda en todo el planeta las culturas de 300 millones de pastores nómadas y trashumantes, con conocimientos y razas autóctonas fundamentales para el aprovechamiento de los pastizales de las zonas áridas, que ocupan más de la mitad de los continentes, y que constituyen las principales reservas de biodiversidad y sumideros de carbono imprescindibles para contribuir a la mitigación y adaptación del cambio climático.

En este sentido, los fines de “Trashumancia y Naturaleza” son coincidentes con los de “La Braña”, pues dando a conocer la cultura pastoril española en su faceta musical se contribuye a dignificar y a respaldar el noble oficio del pastoreo.

 

 

 

 

TRANSHUMANCE AND NATURE
Herding and traditional culture

 

http://www.pastos.org



In 1992, the association "
Concejo de la Mesta" initiated the "Proyecto 2001" (Project 2001) to contribute to the preservation of the exceptional Spanish
network of "cañadas", "cordeles" and "veredas" (livestock routes of different widths). For this purpose, the association promotes the transhumance of
livestock from the southern pastures during the winter to the northern mountains during the summer.

From 1997, the association "
Trashumancia y Naturaleza" (Transhumance and Nature) directly supports herders and breeders for the restoration of
transhumance through livestock routes. Itinerant herding helps to preserve and enhance the extraordinary Iberian ecosystems -with more than 100,000
different species of animals and plants-, contributing to the sustainable rural development through traditional activities which are socially and economically
feasible. At international level, the project "
Pastores sin Fronteras" supports the cultures of 300 million of nomadic and transhumant herders all over the
world. Their knowledge and their autochthonous breeds are fundamental for an efficient use of the pasturelands of arid areas, which take up more than
half of the land mass, and represent the main reserves of
biodiversity and carbon sinks, which are essential for the mitigation and adaptation of the climate
change.

In this sense, "
Trashumancia y Naturaleza" and "La Braña" share their aims, since spreading out the Spanish herding culture through traditional music
contributes to dignify and support the noble trade of herding.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La Braña

 

El grupo “La Braña” comenzó su andadura en octubre de 1980 con la intención de recoger y estudiar las canciones tradicionales de la provincia de León para posteriormente adaptarlas armónicamente con sus voces e instrumentos musicales y así darlas a conocer mediante discos y recitales. Formado inicialmente por seis miembros (Ángel Arredondo Giraldo, José Manuel García Lobo, María del Pilar Pérez González, María Teresa Pérez González, Marcelino Rodríguez Díez y Jesús San José Hernández), en todos estos años apenas han cambiado sus componentes.  José Antonio García Trabajo se incorporó al grupo en 1982 sustituyendo a José Manuel y formó parte del mismo durante más de veinte años, hasta 2003, en que “La Braña” tomó la forma de quinteto que tiene en la actualidad.

Al grabar este disco ha venido a nuestra memoria el recuerdo de dos grandes amigos ya desaparecidos: Raúl Ferreras, prestigioso ingeniero de sonido con el que hasta ahora habíamos grabado todos nuestros discos, uno de los cuales (el volumen 3) fue premiado a nivel nacional por el Ministerio de Cultura en 1987; y Juan Antonio Velasco, genial cartelista cinematográfico, que se encargó durante muchos años de diseñar nuestras portadas discográficas y realizar escenografías para los conciertos. Con estas líneas queremos perpetuar su entrañable recuerdo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Todos los temas son tradicionales
Adaptación, arreglos e interpretación: "La Braña"
Grabación digital de temas 1 al 9: Pablo Vega ("Ruido Estudios")
Temas 10 al 14 grabados por Raúl Ferreras ("Caskabel")
Fotografías cedidas por "Trashumancia y Naturaleza"
Otras fotografías: Roberto Fidalgo (Valdelugueros) y Miguel Pozo (foto del grupo)
Libreto y portadas: Lucía San José

Traducción de: Javier Arredondo Pérez con la colaboración de Nuria Campoy Sánchez,
  
Silvia Sáez Ramos y María Magdalena Martínez Sanabria
Con la colaboración del Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino
Editado por DCL      CD:  169-2


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. AY, ZAGALA
2. ROMANCE DE LA LOBA PARDA
 3. TENGO TRES CABRITINAS
4. CANTA, VAQUEIRA
5. LA DAMA Y EL PASTOR
6. LAS OVEJUELAS
7. UN PASTOR ME HACE SEÑAS
8. FIESTA DE LOS PASTORES DE JOARILLA
9. DICEN QUE LOS PASTORES
10. CANTAR DE LA BRAÑA
11. CANCIÓN DEL CUCO
12.
MÍRALE, PASTORCITO
13. EL PASTOR DE PRIORO
14. YA SE VAN LOS PASTORES

NOTA IMPORTANTE

Para respetar y defender los intereses de los propietarios de los derechos de explotación de algunos de los discos de "la braña", solamente se presentan en esta web en formato mp3 algunos fragmentos representativos de las canciones. Para conseguir los discos con las versiones completas de la máxima calidad, recomendamos pasar por las tiendas especializadas de música de León, especialmente MACI-3 en la calle Azabachería o visitar la página web del distribuidor Trading Records  (compras on line). Así pretendemos cumplir la tarea de divulgar del modo más amplio posible la canción tradicional leonesa sin perjudicar los derechos de aquellos que han invertido su dinero en la edición de nuestros discos.  Se incluye también la melodía sencilla en formato midi para facilitar el aprendizaje de las canciones, y la partitura con una armonización básica.

También se pueden solicitar nuestros discos directamente a la empresa discográfica por correo electrónico, para ello seguid este enlace:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

AY, ZAGALA    PARTITURA  MELODÍA

 

Recogida a Teresa, Tere y Nieves, pandereteras de Villaquilambre.  Para completar hemos revisado también las versiones del Cancionero Leonés, de Miguel Manzano, “Zagala requebrada”, de Llamazares, Adrados de Boñar, Garfín, Senra y Aviados.

 

 

Estando con mi rebaño

se acercó a mí un señorito

y haciéndome mil halagos

estas palabras me dijo:

Zagalita de mi alma

de amor me muero por ti

vente conmigo a mi casa

y serás siempre feliz.

 

AY ZAGALA, ZAGALA, ZAGALA

EN EL MONTE NUNCA TÚ ESTÉS DESCUIDADA

PORQUE PUEDE VENIR UN ZAGAL,

DARTE UN SUSTO GRANDE Y HACERTE LLORAR.

 

No consientas, zagalita,

que el sol a tu rostro cubra,

desprecia esta triste vida

y conserva tu hermosura.

Yo le dije al señorito:

Muchas gracias, buen señor,

yo mi oficio no desprecio,

que soy hija de un pastor.

 

AY ZAGALA, ZAGALA, ZAGALA,

ESOS OJOS NEGROS A MÍ ME ENTUSIASMAN,

YO TE JURO CON FE VERDADERA

QUE SI NO ME AMAS ME MUERO DE PENA.

 

Mereces por tu belleza

ser la reina de un cortijo,

abandona tus ovejas

y vente a casa conmigo.

Entre ovejas he nacido,

entre ellas me he criado

en albarcas siempre he ido

corriendo montes y prados.

 

AY ZAGALA, ZAGALA, ZAGALA,

ME IMPORTA MUY POCO QUE GASTES ALBARCAS,

LO QUE QUIERO, ZAGALITA HERMOSA,

YO QUIERO PEDIRTE QUE SEAS MI ESPOSA.

 

 

Por dondequiera que vayas

yo te he de seguir los pasos

y si estás enamorada

no me tengas engañado.

Yo le dije al señorito

que no estaba enamorada,

pero que mi cuerpecito

para él no se criaba.

 

AY ZAGALA, ZAGALA, ZAGALA,

QUISIERA YO VERTE MUY PRONTO EN MI CASA,

TÚ NO SABES LO QUE YO TE AMO,

Y POR ESO QUIERO QUE ESTÉS A MI LADO.

 

AY ZAGALA, ZAGALA, ZAGALA,

NO DESPRECIES NUNCA AL QUE BIEN TE AMA

YO TE JURO CON FE VERDADERA

QUE SI NO ME AMAS ME MUERO DE PENA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ROMANCE DE LA  LOBA PARDA    PARTITURA  MELODÍA

 

Es el romance pastoril por excelencia, que se prodiga en múltiples versiones por toda España. Para prepararlo, nos hemos basado en dos versiones publicadas en el Cancionero Leonés por Miguel Manzano, recogidas en Aleje y en Morriondo de Cepeda, aunque hemos consultado muchas más. El protagonismo, en este caso, lo adquieren los animales ligados a la cultura del pastor: los perros y el gran enemigo, el lobo, que en este caso se concreta en “la loba parda”.

 

 

Estando yo de pastor  /  pintando la mi cayada,

vi venir siete lobitos  /  por una linda cañada.

Venían echando suertes  /  a ver a cuál le tocaba,

y le tocó a una lobita  /  patituerta, cana y parda.

Siete vueltas dio a la rede  /  sin poderme sacar nada,

de las siete pa las ocho  /  sacó la cordera blanca,

hija de la oveja rucia  /  nieta de la colorada,

la que tenían mis amos  /  para el domingo de Pascua.

-Arriba, perros, arriba  /  y mi perra trujillana,

que si me cogéis la loba  /  tendréis la cena doblada.

Siete calderos de leche  /  y otros tantos de cuajada,

y si no me la cogéis  / cenaréis con la cayada.

 

Siete leguas la corrieron  /  pasaron siete colladas,

al pasar un arroyuelo  /  la loba ya iba cansada.

-Tomad, perros, la borrega  /  viva y sana como estaba.

-No queremos la borrega  /  de tus dientes maltratada.

Queremos el tu pellejo  /  pal pastor una zamarra,

las orejas para guantes  /  para las manos del ama.

Tus dientes para cuchillos  /  tus muelas para navajas,

y el rabo para un cintillo  /  para atarse las polainas.

La cabeza pa un zurrón  /  para guardar las cucharas,

y las tripas pa vihuelas  /  para que bailen las damas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TENGO TRES CABRITINAS    PARTITURA  MELODÍA

 

Canción muy difundida por todas  las montañas de la Cordillera Cantábrica. Tiene un marcado carácter infantil, y representa la satisfacción de los pastores por sus animales, cuya posesión valoran como el mayor tesoro del mundo.

 

 

Tengo tres cabritinas, ay, rebereberé

arriba en la montaña, ay, rebereberé,

arriba en la montaña, aire, airé.

 

Una me da la leche, ay, rebereberé

otra me da la lana, ay,  rebereberé,

otra me da la lana, aire, airé.

 

MADRE, TENGO TRES AMORES

EN LO ALTO LA MONTAÑA

QUE BAJAN TODAS LAS NOCHES

A DORMIR A MI CABAÑA

 

Y la más chiquitina, ay, rebereberé

aún no me da nada, ay, rebereberé,

aún no me da nada, aire, airé.

 

Pero sí me entretiene, ay, rebereberé

por toda la semana, ay, rebereberé,

por toda la semana, aire, airé.

 

MADRE, TENGO TRES AMORES...

 

Conque tú que me dices, ay, rebereberé

que yo no tengo nada, ay, rebereberé,

que yo no  tengo nada, aire, airé.

 

Si quieres convencerte, ay, rebereberé

ven hasta mi cabaña, ay, reberebé,

ven hasta mi cabaña, aire, airé.

 

MADRE, TENGO TRES AMORES...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CANTA, VAQUEIRA     PARTITURA  MELODÍA

 

Canción extraída del Cancionero Leonés, de Miguel Manzano, que la recogió en el pueblo de Canseco. Otras estrofas son del típico repertorio vaqueiro.

 

 

En lo alto de la braña

un pandero repicaba,

eran todas las vaqueiras

que unas con otras bailaban.

 

CANTA, VAQUEIRA, CÁNTALO YA,

TÚ BIEN CANTASTE, VUELVE A CANTAR,

CANTA, VAQUEIRA, CÁNTALO BIEN,

TÚ BIEN CANTASTE, CANTA OTRA VEZ.

 

En la braña no hay vaqueiras,

porque todas se casaron,

ahora quedan los vaqueiros

solos y desconsolados.

 

Los vaqueiros vanse, vanse,

las vaqueiras choran, choran,

¡ay de mí, probe cuitada!

¿Con quién voy dormir agora?

 

Allá arriba en aquel alto

hay una niña vaqueira;

quién fuera pastor de vacas

para guardarlas con ella.

 

Vaqueirina, las tuas vacas

son de buena condición,

van beber a la laguna

y se vuelven cara al sol.

 

CANTA, VAQUEIRA...

Y AL PON PABILÓN, PABILÓN, PABILÓN,

Y AL PON PABILÓN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LA DAMA Y EL PASTOR    PARTITURA  MELODÍA

 

Para la letra, hemos tomado como base dos versiones del Bierzo, la de Diéguez Ayerbe/Alonso Ponga y la de Irene García, de Tedejo.  Respecto a la melodía, así se cantaba en el pueblo de Villavante. Esta canción mantiene un tema presente en la lìrica tradicional española desde hace varios siglos: el amor vinculado a la vida pastoril. A pasar de los tentadores ofrecimientos, el pastor prefiere por encima de todo su modo de vida campestre, su monte y su ganado.

También han sido consultadas las versiones de Eloy García, de Garaño; y revisadas muchas versiones publicadas del Romancero leonés: Pobladura de Luna, Cubillas de Arbas, Oseja de Sajambre, Matalavilla...

 


 

Pastor que andas por el monte

de amores tan descuidado,

escucha a esta gentil dama

sí, sí, pastor,

que de ti se ha enamorado.

 

Responde el buen del pastor:

de hablar de amores no hay tiempo,

tengo el ganado en el monte,

sí, sí, adiós,

y yo tengo que atenderlo.

 

Pastor que tienes las vacas

tendidas por esas brañas,

pa que no te pique el sol

ven conmigo a mi cabaña.

 

Responde el buen del pastor:

yo ir contigo no quiero,

tengo el ganado en el monte,

tengo que ir a recogerlo.

 

Pastor que estás enseñado

a comer pan de centeno,

si te casaras conmigo

comieras de trigo bueno.

 

Responde el buen del pastor:

a buen hambre no hay pan malo,

tengo el ganado en el monte

y tengo que ir a buscarlo.

 

Mira qué trenza de pelo,

delgadina de cintura,

si te casaras conmigo

gozaras de mi hermosura.

 

Responde el buen del pastor:

yo tu hermosura no quiero,

tengo el ganado en el monte

tengo que ir a por ello.

 

Pastor que andas por el monte

durmiendo entre los felechos,

si te casaras conmigo

durmieras entre mis pechos.

 

Esos tus pechos tan blancos,

que jamás han dado leche,

dile al diablo que los lleve

y a los perros se los eche.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 


 

LAS OVEJUELAS    PARTITURA  MELODÍA

 

 

Basada en las versiones del Cancionero Popular de Prioro, de Marcelino Díez Martínez  y completada con la del  Cancionero Leonés, de Miguel Manzano, (Lugueros).  Se ha usado como rabelada, como canción y juego infantil y hasta como danza de paloteo. El rabel, en esta ocasión, se convierte en instrumento pastoril protagonista, que acompaña a los pastores en sus largas estancias en los pastos.

 

 

Las ovejuelas, madre, las ovejuelas,

las ovejuelas, madre, pasan el río.

Pasan el río, madre, pasan el río,

y el pastor con las damas se ha entretenido.

 

Las ovejuelas, madre, las ovejuelas,

las ovejuelas, madre, pasan el puente.

Pasan el puente, madre, pasan el puente,

y el pastor se ha quedado junto a la fuente.

 

Las ovejuelas, madre, las ovejuelas,

las ovejuelas, madre, pasan el pontón.

Pasan el pontón, madre, pasan el pontón,

y el pastor con las damas de conversación.

 

Las ovejuelas, madre, las ovejuelas,

las ovejuelas, madre, ¿quién las guardará?

Porque yo, madre mía, porque yo ya ya

porque yo, madre mía, me quiero casar

con una dama rubia que hay en mi lugar.

 

Las ovejuelas, madre, las ovejuelas,

como no hay quien las guarde se guardan ellas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UN PASTOR ME HACE SEÑAS    PARTITURA  MELODÍA

 

Con el título “Un pastor de merinas” esta canción de ronda está recogida en el Cancionero Popular de Prioro, de Marcelino Díez Martínez, de donde hemos tomado la melodía y algunas letras.  Se ha completado con la “Tonada de Pastores” de Reyero  y  Vegamián, que recopiló el insigne músico Odón Alonso y con otras estrofas pastoriles del mismo tema y métrica.

 

 

Un pastor me hace señas

con la zamarra.

¿Qué querrá aquel mocito

tan de mañana?

 

ÁBRELA, MORENA, LA VENTANA,

CIÉRRALA, PENOSITA DEL ALMA.

ABRE LA PUERTA, CIERRA EL POSTIGO,

ME DARÁS UN PAÑUELO, QUE VENGO HERIDO.

ÁBRELA, MORENA LA  VENTANA,

CIÉRRALA, PENOSITA DEL ALMA.

 

Un pastor de merinas

me dio piñones,

yo le di calabazas,

que son mejores.

 

ÁBRELA, MORENA, LA VENTANA...

 

Un pastor me hace señas

desde aquel cerro,

que se le ha muerto un chivo

sanmigueleño.

 

ÁBRELA, MORENA, LA VENTANA...

 

Pastorcito que vives

tan solitario,

con el sol y la luna

pasas el rato.

 

ÁBRELA, MORENA, LA VENTANA...

 


 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FIESTA DE LOS PASTORES DE JOARILLA    PARTITURA  MELODÍA

 

Quizá la tradición más conocida del pueblo de Joarilla de las Matas sea la Fiesta de los Pastores, en honor a su patrona la Virgen del Rosario a mediados de septiembre.  En ella se tocan y se cantan varios temas musicales, entre ellos la Danza o Baile de Las Cachas, la Triste (especie de castigo que se da al que baile mal o haga algo incorrecto) y la ronda denominada La Chaparrilla, en la que se entonan coplas alusivas a los vecinos o a los hechos más relevantes que se han producido en el pueblo. En este tema, principalmente instrumental, aparecen combinadas las tres melodías citadas.

 

Aunque en nuestra versión la parte que se refiere a "La Triste" la hacemos instrumental, incluimos también aquí la letra

 

 

Chaparrilla, Chaparrilla,

¿con quién te vas a casar?

Con el hijo de Tudela,

¡qué palos vas a llevar!

Con el hijo de Tudela,

¡qué palos vas a llevar!

 

Cuatro cuartos por la arena,

ocho por el arenal.

Y por eso, Chaparrilla,

qué descolorida estás.

Y por eso, Chaparrilla,

qué descolorida estás.

 

 

*     *     *

 

Triste y desconsolada

en una cama estoy

sufriendo los tormentos

mayores ayer que hoy.

¿Cuál será el mayor tormento?

¿Cuál será el mayor dolor?

¿Cuál será el mayor tormento

de mi triste corazón?

¡Viva la flor!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DICEN QUE LOS PASTORES    PARTITURA  MELODÍA

 

Canción muy conocida y divulgada, generalmente con el título “Esta noche ha llovido”.
La Braña recogió esta versión de
Teresa, Tere y Nieves, pandereteras de Villaquilambre.

 

 

Esta noche ha llovido, mañana hay barro - bis

pobre del carretero que va en el carro,

quítate, niña, de ese balcón.

 

QUE SI NO TE RETIRAS, RAMO DE FLORES

QUE SI NO TE RETIRAS, RAMO DE FLORES,

DOY PARTE A LA JUSTICIA QUE TE APRISIONE

CON LAS CADENAS DE MIS AMORES.

 

Dicen que los pastores huelen a sebo - bis

pastorcito es el mío y huele a romero,

quítate, niña, de ese balcón.

 

QUE SI NO TE RETIRAS...

 

Dicen que los pastores huelen a lana  - bis

pastorcito es el mío y huele a retama,

quítate, niña, de ese balcón.

 

QUE SI NO TE RETIRAS...

VEN Y VEN Y VEN,

VENTE CONMIGO, MI VIDA,

VEN Y VEN Y VEN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CANTAR DE LA BRAÑA     PARTITURA  MELODÍA   


Típico baile “
chano” o “del país”, vinculado a todas las zonas donde existen brañas, y especialmente a la cultura de los “vaqueiros de alzada”, representa el tema de las despedidas de los brañeros y brañeras cuando llegaba el momento de “alzar” con sus ganados a las brañas, buscando los pastos de verano. Este tema es muy represetativo para nosotros, ahora presentado en una versión más auténtica que la que apareció en nuestra primera cinta grabada (1980), por su tratamiento instrumental más adecuado y con la inclusión de varios de los sones que aprendimos del grupo "San Miguel" de bailes de Laciana.
No os perdáis el libro-disco de este grupo, titulado
"A Xeito".

Aunque voy a la braña no llevo pena
porque llevo el intento de ser brañera.

Y ADIÓS, AMANTE, ADIÓS, AMOR,
ADIÓS, AMANTE DEL CORAZÓN.

Aunque voy a la braña no llevo pena
porque llevo patatas para la cena.

Y ADIÓS, AMANTE, ADIÓS, AMOR...

Aunque voy a la braña pena no llevo
porque llevo patatas para el almuerzo.

Y ADIÓS, AMANTE, ADIÓS, AMOR...

Dicen que no me quieres porque soy pobre,
más pobre es la cigüeña y vive en la torre.

Y ADIÓS, AMANTE, ADIÓS, AMOR...

Dices que no me quieres por morenita,
búscala tú más blanca, ¿quién te lo quita?

Y ADIÓS, AMANTE, ADIÓS, AMOR...

¿Cómo quieres que tenga la cara alegre
si tú te vas con otro y te diviertes?

Y ADIÓS, AMANTE, ADIÓS, AMOR,
ADIÓS, AMANTE, QUE YO ME VOY.
ADIÓS, AMANTE, ADIÓS, AMOR,
ADIÓS, AMANTE, QUE YO ME VOY.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

CANCIÓN DEL CUCO    PARTITURA  MELODÍA

Considerado en El Bierzo como uno de los temas pastoriles más representativos, se basa en una creencia popular: cuando se oye en el campo cantar al cuco, contando el número de cantos de este pájaro se puede conocer el número de años que quedan para cuidar el ganado, hasta la boda o hasta la muerte. 
Nuestro informante fue
Amador Diéguez Ayerbe, gran recopilador de folklore berciano, que de joven lo aprendió en el monte, con los pastores.


Quisiera ser como el cuco,
pájaro que nunca anida,
pone el huevo en nido ajeno,
y otro pájaro lo cuida.
CUCÚ, CUCÚ...

En una rebolla que hay en el llugar
el cuco rubiellu se puso a cantar;
si no canta el cuco en marzo o abril
o el cuco está muerto o la fin va a venir.
CUCÚ, CUCÚ...

Cuco del rey, rabo de arao,
¿cuánto tiempo he de andare con mío ganao?
CUCÚ, CUCÚ...

Cuco del rey, rabo de escoba,
¿cuánto tiempo me queda para mi boda?
CUCÚ, CUCÚ...

Dejaile que cante, que canta mejor,
señal que ya llega la buena calor;
que el cuco rubiellu, como es folgazán,
en llegando el vrano para de cantar.
CUCÚ, CUCÚ...

Cuco del rey, rabo rubiello,
¿cuántos años me quedan pa dir al cielo?
CUCÚ, CUCÚ...

Cuco del rey, rabo de fierro,
¿cuántos años me quedan para mi entierro?
CUCÚ, CUCÚ...
CUCÚ, CUCÚ...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MÍRALE, PASTORCITO     PARTITURA  MELODÍA  

Es innegable la enorme vinculación del mundo de los pastores con la Navidad. Una de las tradiciones pastoriles más conocidas es la de la “Cordera”, “Corderada” o “Pastorada”, que es la representación teatral de un auto de Navidad, que todavía puede contemplarse en nuestros días en muchos lugares.  De la Pastorada del pueblo de Alcuetas, gracias a la gentileza de la familia Alonso Ponga, hemos extraído estos ofrecimientos de los pastores.


 Bibliografía básica utilizada: "Autos de Navidad en León y Castilla", de José Luis Alonso Ponga y Joaquín Díaz.


MÍRALE,
MÍRALE, PASTORCITO,
MÍRALE.

Recibe, Niño Hermoso,
la mi zamarra
para que te refugies
entre la lana.

¡AY, QUE ERES LINDO,
AY, QUE ERES BELLO,
TAN DE MI GUSTO,
TAN DE MI AFECTO!

MÍRALE...

Recibe, Niño Hermoso
el mi caldero
para que hagas las migas,
manso cordero.

¡AY, QUE ERES LINDO...

Recibe, Niño Hermoso
de esta pastora
un poquito de queso
que traigo ahora.

¡AY, QUE ERES LINDO...

Yo te ofrezco, Mi Niño
este chorizo
que lo ha hecho mi abuela
y está muy rico.

¡AY, QUE ERES LINDO...

Una manzana bella,
Niño, aquí tienes,
que por una manzana
sé yo que vienes.

¡AY, QUE ERES LINDO...

Recibe, Niño Hermoso,
de esta zagala
un poco de manteca
de la más blanca.

¡AY, QUE ERES LINDO...



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

EL PASTOR DE PRIORO    PARTITURA  MELODÍA  

 (Crescencio Escanciano)

Extraído del disco de La Braña titulado “Himno Oficial y Romancero de la Lucha Leonesa”. Este romance pone de manifiesto la relación entre los pastores y el deporte autóctono denominado “aluches" o “lucha leonesa". Para vencer en uno de los duelos legendarios entre “La Montaña" y “La Ribera”, se precisó la participación de un pastor que estaba con su ganado en el puerto de Pandetrave. Se llamaba Crescencio y fue el patriarca de toda una saga de luchadores excepcionales: los Escanciano de Prioro, lugar de gran vinculación con el pastoreo trashumante. El hecho sucedió tal y como aquí se cuenta y tuvo lugar en 1929, aunque no fue la única hazaña que protagonizó el célebre "Pastor de Prioro".

 En este romance se recrea la estampa típica de la preparación de un corro de los buenos, el desafío de la Montaña a la Ribera en Riaño. Los ribereños tenían un plantel de campeones de primera categoría, y el gallo montañés corría grave peligro de perderse. Pero el cura de Riaño se acordó de aquel fornido pastor que andaba con su ganado por esos montes y puertos, y fueron a buscarlo, con lo cual, cuando ya la Ribera saboreaba las mieles del triunfo, salió el valiente Crescencio y venció él solito a 30 rivales conquistando el preciado trofeo. Aunque no aparece este detalle en la canción, podemos añadir al romance los siguientes versos de homenaje:

La semilla de Crescencio
produjo buena cosecha,
porque sus hijos y nietos
siguieron la misma senda.
Los hermanos Escanciano
hoy en día lo demuestran;
llevan la lucha en la sangre,
que es de su abuelo la herencia.

 

*          *          *

Corre el año veintinueve;
para celebrar la fiesta
en Riaño se hace el corro
de la lucha leonesa.

Es un duro desafío:
Montaña contra Ribera,
el honor se pone en juego,
el gallo, ¡quién lo cogiera!

En respuesta al noble reto
los ribereños aceptan,
anunciando que traerán
campeones de primera.

Vencer en estos aluches
muy difícil se presenta,
pero al cura de Riaño
se le ha ocurrido una idea.

-"La salvación de este corro
es un pastor de la sierra,
que está viviendo en un chozo
lejos de pueblos y aldeas".

Al Puerto de Pandetrave
por caminos y veredas
van en busca del buen mozo
hasta que por fin lo encuentran.

Este pastor solitario
Crescencio por nombre lleva, 
es natural de Prioro
y fuerte como las peñas.

Una vez que le convencen
de que acuda a la pelea,
pide protección al cielo
y a la Virgen se encomienda.

Por fin llegado el momento
en que la lucha comienza,
los ribereños dominan
con una furia tremenda.

De los mozos montañeses
han caído ya cuarenta,
solamente dieciséis
de entre los de la Ribera.

El público está dolido,
se ve en las caras tristeza,
a todos sus luchadores
los están echando fuera.

Es el turno de Crescencio,
que aparece por sorpresa,
el pastor de la montaña,
la esperanza que les queda.

Con el primer contrincante
se agarra de mano izquierda,
y en un momento lo tira
imponiendo la derecha.

A continuación derriba
catorce más en la hierba;
sudoroso, pide agua,
le van los mozos por ella.

El último que cayó
a los demás recomienda
que le ataquen en seguida,
que huele a sebo y a leña.

Pero el valiente Crescencio,
a nadie concede tregua,
pues lleva la iniciativa
dominando la contienda.

Y los dieciséis contrarios
que quedaban caen por tierra,
con rápidas cadriladas
la victoria es manifiesta.

La afición entusiasmada
al pastor abraza y besa
por haber llevado a cabo
esta memorable gesta.



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YA SE VAN LOS PASTORES    PARTITURA  MELODÍA  

Es la canción emblemática que retrata con mayor intensidad el tema de la trashumancia descrito con una gran carga poética y de evocadora nostalgia. Existen numerosas versiones, entre las que hemos elegido una de las más conocidas.   Es uno de los temas típicos del repertorio coral. Entre otras versiones registradas discográficamente están las de la "Coral Isidoriana" y el grupo "Barrio Húmedo". En los cancioneros, la presencia de este tema es habitual, pudiendo citarse el de Eduardo González Pastrana, o las varias formas que recoge el "Cancionero Leonés", en el que Miguel Manzano incluye además la versión convencional.

Ya se van los pastores a la Extremadura,
ya se van los pastores a la Extremadura,
ya se queda la sierra triste y oscura,
ya se queda la sierra triste y oscura.

Ya se van los pastores, ya se van marchando,
más de cuatro zagalas quedan llorando.

Ya se van los pastores hacia la majada,
ya se queda la sierra triste y callada.

Volverán los pastores con la primavera,
quizás ya se hayan muerto las sus morenas.